Showing posts with label Evangeline Walton. Show all posts
Showing posts with label Evangeline Walton. Show all posts

Thursday, January 17, 2013

A Quickie! How by Becoming Addicted to the Internet, I'm Betraying My Roots!

       Over on my other blog, The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head, I'm in the process of writing the first on a series of posts on Evangeline Walton's Mabinogion Tetralogy.  I'm working right now on The Prince of Annwn.  Walton added a couple of adventures, basing one of them on (according to her author's note) a "mysterious relic of the mainland Celts: the so-called 'Monster of Moves.'" 
       I wanted to identify the Monster and find a picture to put on my post.  Could I find anything?  No!  Google drew a complete blank, beyond giving me references to Celtic Moving & Storage and the Celtic football team and stuff from video games, and loads of information on monster movies.  I sent requests for help to various people that I've gotten acquainted with.  I was highly frustrated!
      Then while I was taking my afternoon nap just now, I thought, Hell, I'm a librarian.  And I'll just bet I can find it in ...

THE ENCYCLOPEDIA BRITANNICA
 
       I happen to own a print copy of the Britannica that I picked up at a yard sale in the late '90s for $50.00.  I've mainly used it for the maps, and frankly I think it's been several years since I used it at all.  Google and the internet are just so handy! 
       So I looked up "Monster of Moves" in the index and ... lo and behold!  Context is magic!  "Monster of Noves" just popped right out at me!  On Google, you never get alphabetic context.  In both editions of The Prince of Annwn that I own, it's misspelled.
       Even "Monster of Noves" is obscure on the internet.  There is no Wikipedia article.  I really should write one!  And I won't tell you where I found a few references.  I want to put the picture in my post on my other blog and talk about it there.
 
       Just goes to show -- it pays never to forget your roots!

Sunday, July 8, 2012

Some Words on Evangeline Walton and Narrative Style

       I've never intended to use this blog as a vehicle to review oither people's books, but today I'm making an exception because it introduces a topic I've been intending to cover in a blog post, anyway.  If you've been reading this blog right along, you know what a proponent I am of Evangeline Walton's writings.  Yesterday I posted a review of her recently published posthumous collection of short stories, "Above Ker-Is" and I'm reprinting it here:    

       According to Douglas A. Anderson, the editor of this posthumous collection, the first seven of these stories were written between the late 1920s and the early 1930s, when the author was between the approximate ages of 20 and 25 years, predating the 1936 publication of The Virgin and the Swine (later known as The Island of the Mighty, the first novel of the Tetralogy to be published).  The final three stories were written from the late l940s to the early l950s.  This collection is a good vehicle in which to observe the development of Walton’s style.  
    The first three stories, which are retellings of a Breton folktale about a city sunk beneath the waves through the actions of a princess who may or may not be viewed as an evil force, employ an old-fashioned, circuitous, first-person style in which a narrator hears a story from another person and then retells it.  It can be a priest hearing a confession or a folklorist recording the tale of an aged informant.  This, combined with a conventional depiction of some characters, makes the early stories not particularly memorable, in spite of some fine descriptive writing and mood creation.
       The central four stories can be considered a transitional phase.  In “The Tree of Perkunas” we start with a narrator who has reconstructed the tale from a friend’s letters, but then this narrator disappears and a straightforward third-person tale develops. In “Werwolf” the fictional framework disappears altogether, although the opening paragraph gives an omniscient narrator’s introduction.  In “The Ship from Away” the author reverts to the fiction of a third party (“Young Devlin told me this story”) who functions to reveal the fate of Devlin at the end.  “Lus-Mor” also utilizes the format of a person telling the tale to another; in this case the tale is first person and the recipient also has a small role to play at the end.
      The last three stories are quite different.  The narrative is direct, with less time spent setting up the premise and creating layers between the reader and the story.  There is a sense that the author has matured and is in command all the way through, knowing exactly how to move the story along and create a sense of horror.  Here are the opening lines of “The Judgment of St. Yves” (“I had this story from old Yanouank Ar Guenn, that aged fisherman whose years must number nearly a hundred now”) or of “The Tree of Perkunas” (“It was from the last letter of my friend, Serghei Zudin, that I pieced together this story … ”) Compare the opening lines of “At the End of the Corridor” (“Whenever Philip Martin felt like being funny he would say that he was a professional grave-robber”) or of “The Other One” (“I should have locked the door.  You can’t drag a solid body through a locked door.”)  The endings of these last three tales are equally strong.  They are the sort of story that grabs the reader and then remains in the mind.
       It’s too bad Evangeline Walton didn’t return to the Ker-Is folktales after she had developed the approach presented in The Island of the Mighty (what a difference a few short years can make!)  In that novel, the peculiarly bizarre magic and the powerful characters of the Mabinogion myths are reworked with such realism that the reader is held spellbound.  That in this reviewer’s opinion is the way myth should be retold!  This being said, however, there is a lot of power in the collection Above Ker-Is and the book is recommended to anyone interested in myth and folktale, in the paranormal, and in horror fiction.

[End of review]

       My topic today takes off from the discussion of the presentation Walton used in her early stories.  I want to compare it to my own methodology.  I've always thought I'm pretty good at stories told by somebody else or through the utilization of a fictional scholarly framework.  Let's discuss the former method first.
       The device can be used to distance the reader from the subject.  In the Walton stories, however, distancing is not really needed; the characters are generic and non-essential and so it becomes something of a distraction or a complication.  In the case of my books, the latter half of "The Termite Queen" is the object in question.  I can't say too much about this because I don't want to play the spoiler, but I can say that I utilize the device of two people who are essential to the plot sitting around talking about something that has happened.  It's the only way to bring about a final understanding of the characters.  Somebody told me that it was too static -- that I was telling and not showing.  That's probably true, but it's impossible to do the job through any other means.  And it seems to me that, since in this case the action is psychological and not physical, the showing takes place within the context of the telling.  All stories are told by somebody, after all -- it's just that in some cases, the teller is more obvious than others.  So I make no apologies for my method.  I do confess that the story is overly repetitive, and for that I do apologize.  It's a case of the writer loving her material too much!
       Now to the second method: the utilization of a fictional scholarly framework.  From my background of studying and working on college campuses most of my life, I'm attracted to academic things and I was first intrigued by the form when I read Ursula K. LeGuin's "The Left Hand of Darkness" close to forty years ago.  The first chapter opens: "From the Archives of Hain.  Transcript of Ansible Document 01-01101-934-2-Gethen:  To the Stabile of Ollul:  Report from Genly Ai, First Mobile on Gethen/Winter, Hainish Circle 93, Ekumenical Year 1490-97."  Chapter 2 begins: "From a sound-tape collection of North Karhidish 'hearth-tales' in the archives of the College of Historians in Ehrenrang, narrator unknown, recorded during the reign of Argaven VIII." Not all chapters begin this way, but many do, and when I read all that, I was absolutely fascinated.  To me that framework gave the narrative a huge sense of reality.
      Now take a look at my novella "Monster Is in the Eye of the Beholder."  I do exactly the same thing -- I draw on government documents to piece together what happened on the planet Kal-fa.  I acknowledge a direct influence there!  Ursula LeGuin has long been a favorite author.
       That brings me to the series "The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head."  Here the whole concept is one of an academic undertaking.  I didn't write the books, after all, even though I'm putting my name on the title page and the cover for the sake of convenience.  Di'fa'kro'mi wrote the books,  Prf. Kaitrin Oliva translated them, and they were first published in the 30th century.  That's why I'm including a facsimile title page, and that's why Kaitrin wrote a Translator's Foreword, explaining the origin of the tales.  How they came to be published ahead of their time, in our present day, remains a bit of a mystery.  Maybe Thru'tei'ga'ma the Seer could explain it, but I cannot!  I like to say, I'm channeling them from the future! (LOL, wink, wink, ;-) -- I'd better put in all that so you don't think I'm too crazy!)
       And the format is again that of somebody sitting around telling the story to somebody else.  The aging Di'fa'kro'mi is dictating his memoirs to his young scribe Chi'mo'a'tu, who occasionally interrupts with clueless remarks and questions that inject considerable humor.  I do hope nobody will criticize this format as showing and not telling.  Personally, I think it works great!  I think you'll find plenty of action in these stories, along with that humor that I mentioned, a good bit of serious philosophizing, and some opinionated rants!


 

Thursday, December 15, 2011

You Say Alien and I Say Extraterrestrial. Plus a Follow-up on "My Future History"

First, two quick updates.

       I want to correct an error in my last post.  The proprietor of the Evangeline Walton has informed me that it wasn't the author of "The Island of the Mighty" who gave that book the original title of "The Virgin and the Swine"    Both that title and the later title were the constructs of publishers.  It makes sense that as sensitive an author as Evangeline Walton wouldn't have come up with such a rather coarse title.
       Also, I now almost have the permissions on the very essential Robert Graves quotations.  I say, almost, because the paperwork had to be revised, and then I have to pay the fee.  So I'm almost set to begin formatting the first half of "Termite Queen."  I just have to get the "Beowulf" sewed up and the Evangeline Walton itself.  However, one hitch -- I have to go to a different publisher for the ebook rights to Graves.  What a pain!  The ebook rights holder charges an arm and a leg.  I may delay the publication on ebook for a while.  People who are really interested in "The Termite Queen" may have to break down and actually read a proper book for a change!

       Now to the real topic of this post.   First, I want to speak of the word "alien."  I use the term from time to time in my writing, but lately I've begun to dislike that word and to favor "extraterrestrial" or "off-worlder."  "Alien" carries a lot of unfavorable connotations.  If you look it up in Dictionary.com, it means a person who has been estranged or excluded; and as an adjective, it can mean "unlike one's own, strange" and also "adverse, hostile, opposed."  Of course, it also means an extraterrestrial.  What gets me is that we have so many aliens living among us right now -- all those human beings who moved without permission from one geographical unit of the Earth to another.  How can a member of our own species be an alien?  Why should being from inside another nationalistic boundary make such a person "estranged, excluded, strange, adverse, hostile, opposed, unlike one's own"?  Why should stepping across an imaginary line alienate a person from his or her fellow human beings? 
       So when we finally make first contact with extraterrestrials, are we going to treat them the same way?  Sure, they won't have human DNA and they won't have human culture or customs or religions, but are we going to construct the same kind of jealously guarded imaginary boundaries in space that we have on Earth?  Are we going to have a new variety of what we have already -- the illegal alien?  Or are we going to grow up intellectually and emotionally?  Anyway, I'm just throwing that out there to think about.

     On my future Earth there are no nationalistic boundaries.  Earth is united and while administrative regions exist, freedom of movement is universal.  No passports, no visas. One currency.   If you come from Scandinave and you want to work in Ostrailia, all you have to do is buy a ticket on a flyer, disembark, find a place to live, and go to work.  People may be encouraged to move to certain parts of the planet in order to equalize the distribution of the population, but nobody is forced to do that.  And it's true that everybody has an ID number so the Demographic Authority can keep statistics, but each individual has only one such number for the whole planet. 
     There is no army because there are no countries to fight one another, but there is a Terrestrial Security Force (known as TeSeF [pronounced "Tessef"] in the 28th century -- I don't think I ever refer to it by that name in "The Termite Queen," where we're mostly concerned with off-world security --  the responsibility of the Joint Defense Force of the Confederation of Four Planets).  The primary function of TeSeF is keeping the peace -- police work, basically -- making sure that the planet remains a safe place to live.  TeSeF members do have access to  guns (which have become energy weapons by the 30th century), but they don't always carry them.  Private gun ownership is forbidden.  Now, I can hear the outraged screams, and I can hear people saying, "Boy, that situation is really ripe for abuse!" but the Security Force buys into its role and it works.  And without guns in the general population, the opportunities for murder and mayhem are reduced (you never get rid of that sort of thing entirely).         
       Likewise, private ownership of personal vehicles is forbidden.   For one thing, it's too costly in a world recovering from a total meltdown to allow every individual to own a vehicle; there is road maintenance, the cost of upkeep, the need for parking space, the availability of whatever fuel is used (and fossil fuels are strictly regulated -- there is no petroleum left anyway) -- to say nothing of the health benefits of walking more.  Railroads (maglevs for cross-country use by the 30th century and interurbans within cities) are the transportation of choice, and methods of flight have been invented that don't require fossil fuels.
       I can see all this getting an interesting response (there are a lot of people out there who are horrified by the concept of one world).  The weapon and vehicle ownership questions, along with a million others, were debated for a hundred years prior to signing of the Global Charter.  The ultimate decisions were globally approved. This global unity both simplifies and complicates things. It simplifies because you don't have to jump through a thousand different bureaucratic hoops in a thousand different nations. But it also complicates things because it creates a huge centralized bureaucracy, bigger than anything we have now.  I don't know whether it would really work or not in practice, but that's the vision I have for my future.  I would love to get comments.

       In my next post I plan to stay away from controversy and to give more information about my three species of "alien" who are not termites.


Monday, December 12, 2011

Why Are Evangeline Walton and the "Mabinogion" So Important to Me?

       First I want to say, I now have successfully gained permission to publish the epigraph quotations from Dylan Thomas!  And I want to give credit to the two publishers who hold the copyright on his works: New Directions (my contact was Kelsey Ford) and the British firm of David Higham (contact was Marigold Atkey).  Both Permissions Departments responded promptly and were extremely courteous and helpful.  If the Publications area of those firms are anywhere near as efficient and easy to deal with as Permissions, I would definitely choose either of them to publish my books (assuming they would be interested!)
       I also think I've finished sending out requests.  Now a waiting game is on -- it takes anywhere from four to ten weeks for most publishers to respond.  In the meantime, I'm looking for replacement epigraphs for the copyrighted poets that I've given up on.  I found a great replacement for the Ezra Pound, better than the one I had originally picked.  And I've selected Alexander Pope's translation of the "Iliad" for my one reference -- it's a lot less concise than the modern version, but it has certain features that make it quite appropriate.
       And then just this morning I sent the last (and ironically the most important) permissions request of all -- for the use of quotations from Evangeline Walton's "Island of the Mighty."  If you haven't heard of this book, you will soon know a lot about it.  It's my favorite fantasy novel of all time and it plays a big part in "The Termite Queen."  Kaitrin's contract-father (30th-century term for step-father) is a folklorist and an archivologist (he helps excavate Underground Archivist caches) and he rediscovered this book and helped to republicize it.  It plays a larger role than that, actually, but to write about that would play the spoiler.  To learn more about Evangeline Walton, the author of the book, go to a new website, http://evangelinewalton.com/, which will tell you everything you need to know.
       The novel is a retelling, first published in the 1930's, of the Fourth Branch of the "Mabinogion."  In case there is somebody out there who is saying, "The what?" you're going to get a lesson in Welsh mythology right now.  In the mid-19th century, Lady Charlotte Guest translated and published a collection of medieval Welsh  manuscripts under that name.  (I was fortunate to be introduced to this compilation in a college senior seminar on Medieval Lit. in Translation.)  The collection included very primitive Arthurian literature like "Culhwch and Olwen" and "The Dream of Rhonabwy," but it also included the "Four Branches of the Mabinogi," which contain absolutely wondrous Welsh legends.  Evangeline Walton retold all four branches in her "Mabinogion Tetralogy," all of which are terrific.  However, the first one she published was the Fourth Branch, dealing with the ancient King Mâth ap Mathonwy and his son Gwydion ap Dôn, both of whom are a combination of mythic heroes, magicians, and gods.  Walton entitled this book "The Virgin and the Swine," which was perfectly apt given the content of the story, but which unfortunately makes the book sound like some kind of erotica.  Her later publishers made her retitle it "The Island of the Mighty." 
       The book begins with the stealing of the pigs of Pryderi and Math's subsequent punishment of his son, but the main part deals with Gwydion's love for his sister Arianrhod, the trickery he used (really strange!) to get her with child, the rearing and naming of that child (Llew), and Arianrhod's revenge, when she curses her son to never lie with a woman of a race that now dwells upon this earth.  In response, Gwydion creates a woman out of flowers, whose name is Blodeuwedd (pronounced roughly [I'm no Welsh scholar] "Bloh-DAI-weth," with the "th" voiced as in "bathe.")  However, this construct proved to have no substance and she betrays Llew with another man.  By means of Arianrhod's curse, her lover is able to kill Llew, but Gwydion finds a way to bring him back to life and then sets out (and I must quote this, because it's one of my favorite lines in all of literature!) "going forth, after the fashion of all orthodox gods, to damn the creature he had fashioned ill ... "  He turns her into an owl -- the owl woman of Alan Garner's "The Owl Service," which is also based on this myth. 
       Anyway, it's a terrific story even in the skeletal form of the original myth, but when it's fleshed out by Evangeline Walton, it's both realistic and absolutely magical and strange!  A new edition of the Four Branches ("Mabinogion Tetralogy") in one volume is in the process of being published by Overlook Press, which holds the copyright and to which I have made my plea for permissions.  You might  want to check out their website -- http://www.overlookpress.com/.  Since the book hasn't been published yet, it's not on Amazon at the present time.