Showing posts with label Labors of Ki'shto'ba Huge-Head. Show all posts
Showing posts with label Labors of Ki'shto'ba Huge-Head. Show all posts

Sunday, April 17, 2016

Heroes, Fathers, and Mothers

Ki'shto'ba Huge-Head
The greatest epic hero in the galaxy!
   
     In a recent blog post by E. C. Ambrose, Kylo Ren and the Question of Parental Succession, she discusses how fictional children cannot become heroes in their own right until their parents are gone and they have nobody to rely on but themselves.  I found this to be an interesting premise and it got me to thinking about the heroes in my own books.  It also made me wonder if the same thing applies to female heroes -- are their heroic capabilities suppressed by their dependence on their fathers, or their mothers, perhaps?  And what about male heroes and their mothers?  
     I'm a big fan of Xena: Warrior Princess, so that character immediately came to my mind.  She never knew her father, as I recall, but her mother certainly played a big part in her development.  Xena engaged in much evil activity before she became a hero, and that might have had something to do with her father, whom her mother killed in order to protect her daughter. Furthermore, her father might have been Ares -- a problematic possibility, since Ares is Xena's love interest.  But aren't most Greek-style heroes fathered by a god?  So the situation can get quite complicated.

      Now to my own books.
     In my signature novel, the 2-part Termite Queen, I have a heroine and a hero.  Kaitrin Oliva has a close relationship with her mother and doesn't know who her father is because she is the product of artificial insemination from a sperm bank.  I don't think her relationship with her parents has anything to do with the strength of her character -- she was born to do great things, and her mother nurtured her in that direction.  She had a step-father, but he is dead by the time our story starts.
     Griffen Gwidian, our "hero" (or anti-hero, a term I'm sure would suit some of my critics better) is another kettle of fish altogether.  The loss of his parents did nothing to make him a hero -- in fact, it prevented him from reaching his heroic potential.  It took a lot of experience to drive him in the direction of heroism.  And that's all I can say without spoiling the plot.
     
     However, I don't feel The Termite Queen is a good example, because it isn't fantasy; it's realistic science fiction with a literary feel.  So what about my termite series, The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head?  We definitely have Greek-style heroes here!  Ki'shto'ba and a few other heroes are said to be offspring of the King (read Zeus) of the Shshi's Mother Goddess.
     Termites don't have parents in the traditional sense.  They all have Mothers, of course, whom they revere their whole lives, and they have male progenitors, but they are expected to live lives apart from their "parents."  In some cultures the Mother has more than one King, so the offspring may not even know who their father is.  Is'a'pai'a (the Jason character) lives the early part of its life not even knowing which home fortress engendered it, so in a sense Is'a'pai'a is an orphan.  But once Is'a'pai'a discovers the story of its past and its destiny, it is catapulted into full-fledged hero status (a Champion, as the Shshi call it).

     Now to two of my other books (actually WIPs, since neither has been published yet).  Robbin Nikalishin in The Man Who Found Birds among the Stars is a hero for the modern world -- eager to perform heroic deeds and capable of great things but often totally inadequate in dealing with his problems and tormented by events in his life that he can't wrap his mind around.   His father, whom his mother divorced when he was eight, was a poor example of a man.  Robbie never saw him again and he always rejects his father as a role model.  It is Robbie's mother who has the greatest influence over him, and even after she is gone, he is tormented by things he can't understand.  Perhaps the concept does apply that a hero never reaches his potential until he is orphaned, because ultimately Robbie gets his act together, overcomes his inadequacies, and achieves one of the greatest heroic acts in modern life -- making first contact with extraterrestrial intelligent life.

       And finally the WIP I'm working on right now:  Children of the Music.  This piece is much more in the traditional fantasy mold, laid in a constructed world where two branches of humanity come together in a disastrous confrontation.  One of the peoples could be considered traditionally heroic -- a barbaric horse-people composed of clans of male warriors and their retainers and women, some of whom are Priestesses and Seeresses of their sacred tree.  The other people are meek, peaceable shepherds and farmers who don't even have a word for "murder" and for whom Music represents all that is Sacred.
     I made Nebet an orphan.  He is the seven-year-old boy who plays such an important role in the first section of the book,   He isn't a hero except as a symbol, but still I find it interesting that I used the orphan aspect.  (Actually, I had a prosaic ulterior motive, which was to keep Nebet a little separate from the rest of his family so he could get left behind at the end.)  Daborno, Chieftain of the invading Clan of horse-people, is also an orphan, but his father remains Daborno's own hero, someone to be emulated.  Unfortunately, Daborno never completely rises to the challenge of becoming a hero in his own right.
       Interestingly enough, the second part of Children of the Music (laid 285 years later) opens with the death of the father of Horbet and Ondrach.  It is the orphaned younger brother Ondrach who must rise to a semi-heroic status, making decisions and confronting dilemmas that are not natural for his pacific people.  He would have never done what he did -- rebel against his people's way of life -- if he hadn't lost his father.  And in an interesting parallel the Chieftain Cumiso and his own younger brother Sembal have also just lost their father when the section opens.  Cumiso is not much of a hero in anybody's book, I fear, but again it's his younger, scholarly-minded brother who achieves a status much closer to heroism.
     
The Madness of Ki'shto'ba
Huge-Head
(alternate cover for v.3)
     After considering all these points, I think I have to conclude that I never write about heroes  in the traditional sense of somebody like Superman, who goes about the world doing good, fighting on the side of the right, performing superhuman feats, and gaining glory.  I suppose that's why Xena appeals to me -- all heroes should have their dark side.  I'm more interested in those dark twistings and turnings that go on in the human mind.  Ki'shto'ba is the closest to a traditional hero that I've ever written and even the Huge-Head has feet (or claws) of clay, sinking into madness at one point and committing murder just like its counterpart in my Greek sources, namely, Hercules.
       I'm going to conclude with a quotation  from a later part of The Man Who Found Birds among the Stars, where Capt. Robbin Nikalishin, who is suffering from PTSD after a space disaster where he lost a third of his crew, is giving a speech on the occasion of being awarded Earth's highest honor, the Crimson Ivy medal.

     “Now, I’m no philosopher, gentlemen and ladies, and I’m no expert at formulating philosophical definitions.  But it seems to me we ought to take a few minutes to contemplate what makes a human being a hero.  And it seems to me that a hero is somebody who reacts with courage in an impossible situation so that a positive outcome is produced. ...
      “But there’s a downside to any definition of a hero – it has a corollary, so to speak.  It’s not enough that a hero win – a hero inevitably has to lose something.  He has to lose something and react nobly in the face of that loss." ... 

     Robbie elaborates at length as to why he himself isn't a true hero, but I think I've said enough for my purposes.  By Robbie's definition Griffen Gwidian is a hero, and so is Kaitrin Oliva.  My Champions in the Ki'shto'ba series are heroes, and so is the small boy Nebet and his grandfather Leys, and so is Ondrach the Siritoch shepherd.  And certainly Robbin Nikalishin and certain other characters in MWFB fit that definition. as well.
      So it seems I do write about heroes after all.                                                                                                                                 


Saturday, December 26, 2015

Can You Make Your Readers Cry?

Sentimental -- what does the word mean?
I found this picture at  North American Victorian Studies Assoc.
http://navsa.org/2012/07/06/display-victorian-sentimentality-at-the-tate
No artist was given or further credit,
but it certainly sums up Victorian sentimentality
       According to Dictionary.com, sentimental means "expressive of or appealing to sentiment, especially the tender emotions and feelings, as love, pity, or nostalgia [as] a sentimental song."  But the entry goes on to give another meaning: "weakly emotional; mawkishly susceptible or tender [as] the sentimental Victorians." It's that latter meaning that critics commonly employ when they condemn a book as sentimental.  I was always taught as an English major to avoid sentimentality at all costs.
       Yet as a writer I agree with that only up to a point.  I certainly believe that excessive, unjustified emotion should be avoided.  The story that dwells on the "tragedy" of a dead kitten or emotes for pages about how much a mother loves her dying child is not my cup of tea.  And of course I think many stories don't require any sentiment -- for example, murder mysteries or crime stories, especially the kind where the fun part is solving the mystery; or straightforward adventure tales, like the Indiana Jones movies; or a lot of science fiction, particularly the space opera variety.
       But any story that focuses on character needs to bring the reader to tears at some point, because that demonstrates that the author succeeded in making the reader care about the character.  If you read straight through and close the book and say, "That's an OK story, but now I'm done at last and I can forget about it" -- or worse, if the reader abandons reading halfway through, saying, "Ho hum, I just can't get involved emotionally with these characters," then I fear the writer has failed.
     
       Can you believe that a number of people who have read my series The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head, and also its precursor, my novel The Termite Queen, have told me they have teared up or even wept at certain points of the stories?  I take that as a great compliment.  My characters are mostly giant extraterrestrial termites (called the Shshi) -- bristly, rather stinky bugs with no facial expressions beyond what their antennae can convey and strange habits like eating their primary dung in order to extract all the nutrients and also recycling their dead by eating them and thus conserving the protein.  How can you cry over such repulsive creatures?
       The fact that you can proves that I made them "human" -- I made them relatable to the human  psyche.  I read a SF book once (and frankly I can't remember the name of the book or its author now) that had an extraterrestrial race that was amphibious -- big frog-like creatures that spawned in water.  It was narrated from the point of view of the humans who had made first contact with that race, and I never could feel any relationship to them -- they remained remote and just too "alien."
       I think mine is successful partly because I tell the story from the point of view of the Shshi.  In The Termite Queen the point of view switches between the human anthropological team and the Shshi with whom first contact is being made, but the Ki'shto'ba series is narrated entirely from the Shshi perspective, allowing the reader to delve into their essence.  The reader can identify with creatures who have moral principles (or lack them, or are misguided), who care deeply about each other and the foundations of their way of life, who work together, rejoice when something good happens and grieve over loss.  They live full, realistic lives, which means not everything can always work out the way the reader might like.  That can make the reader say, "Not this character!  How could the author do that to this innocent character?" and that can bring on tears.
       I consider tears of that sort to be genuine emotion, and genuine emotion cannot be characterized as sentimentality.  Just killing off a character does not make me weep -- you've got to care about the character that was killed.  That's why we have "red shirts" -- because we need a surrogate for the main characters in whom we have a lot invested.  I can't give anybody instructions on how to make the reader care -- I'm not much of a teacher of writing skills -- but I seem to have succeeded with everybody who has read the entire Ki'shto'ba series.  Heck, I even succeeded with myself -- if I read some of the painful parts after being away from them for a while, I end up weeping over them every time!

       Why don't you give my books a try and see for yourselves if I succeeded?

Buy my books at



Saturday, February 7, 2015

Body Language in TermiteWriter's Books

       I'm still having the same reaction to the chemo (see my last two blog posts), but I decided to forget about it for now and write on a more entertaining topic.
       I just read this article about the use of body language in fiction. http://imogenbellwriting.com/2015/01/14/body-language-in-fiction and it has prompted me to write a post about how I use body language in my writing.  I'll give examples.

From v.1: The Speaking of the Dead
Chapter 8 (using body language to change another's opinion of a character):
       “You impressed Prf. Jerardo at the Yakuta symposium.  He says you debate with a real instinct for the kill.”
       Kaitrin looked at Jerardo in surprise; he was grinning and rocking on his heels.  So he really had noticed that she had trounced him!  Maybe she had been selling him short.

Chapter 7 (Kaitrin observes the enigmatic but disturbingly attractive Griffen Gwidian in a social setting for the first time.  We learn a lot about Griffen's reputation for womanizing from how he and the other woman interact, and we learn something about Kaitrin from how she reacts.)
       Kaitrin stared at the distant table.  Gwidian was not alone; his companion was someone Kaitrin had seen in the XA Database Lab – an exotic-looking, dusky-skinned woman with hair dressed in the currently trendy lion’s-mane style, frizzed out in points tipped with colors, in this case a mix of silver and blue.
       “What is the matter?  Your mouth is open.”
       Kaitrin closed it.  “He’s with somebody.  How did he get to know that person so quickly?  He’s been over here to anthro only a couple of times.”
       “I have to look – just a peek …  Oh, I know that woman!  Her name is Meka – do not know the second name.  And they think I am strange-looking.  But she, too, has a reputation.”
       Kaitrin was having trouble taking her eyes off the pair.  Gwidian was laughing, leaning intimately toward his companion, who bent closer in response.  She knuckled him playfully on the forearm, inclining her head sideways.  He raised his right hand, slipped it around the back of the woman’s neck in a seemingly practiced gesture and ran his fingers up into her hair.  Her head bent a little farther forward with the pressure.
       Then Gwidian’s glance shifted and he saw Kaitrin looking at him.  For a moment their gazes cleaved together as if no one else were present in the crowded dining room.  Then his hand dropped back to rest on the table, his glance slid away, and Kaitrin lowered her own eyes in confusion.
       “What now?” asked Luku.  “You have that where the blood goes to the face.”
       “He saw me looking.  He has the most intense eyes.  Damn.  Let’s finish up here and get back to the lab.”

Chapter 11 (The first spontaneous "date" between Kaitrin and Griffen is going swimmingly, until one of his old flames shows up.  Another example of how to suggest character through body language and how to merge into suggestive or sarcastic dialogue.  This and the previous example also show how you can use clothing to delineate character.) 
       “Griff!  Imagine running into you over here!”
       Gwidian’s face gathered into a frown.  Kaitrin looked up to see a dark-haired woman standing at his elbow, glancing between them.  She was clad in a low-cut yellow leotard and black mesh tights.
       “Margit,” said Gwidian, looking sideways at her.  “It’s been a while.”
       “It certainly has.  Have you lost my relay code, Griff?”
       Kaitrin sat frozen, staring at this interloper with the amused black eyes and suggestive smile. 
       “I’ve been off-world,” Gwidian said.  His voice was tight.  “Asc. Oliva, this is Margit Terrie.  Margit, Asc. Kaitrin Oliva, a colleague in my latest project.”
       Margit cocked her head at Kaitrin, swaying her hips slightly.  “A colleague!  How special!  Too bad you can’t use a dance instructor in your projects, Griff!  Your latest one requires a visit to the Arts campus, does it?”
       “Asc. Oliva and I were about to view the faculty art show.”
       “I didn’t know you were so interested in art,” said Margit.  “You never told me that, Griff.”  She gave him no time to answer.  “Message me some time.  I never went away.”
       “If I can,” replied Gwidian coldly.  “I’m going off-world again.”
       “Again?  Too bad!  And, Asc. Oliva, you’ll be going off-world with him?”
       Kaitrin was never sure afterward how she had replied.
       “Well, I’m so happy I ran into you, Griff.  Asc. Oliva, nice to meet you.  Good luck on your expedition!  See you later?”  With a little flurry of hip and shoulder, she was gone.
       There was a glacial silence.  All the rapport, all the warmth, had departed with Margit Terrie.
     Then Gwidian muttered something unintelligible and pushed back his plate.  “Perhaps I should be returning to my office.  I seem to recall a matter that requires attention.”
       “What?  And miss out on nurturing this unprecedented interest in art?” said Kaitrin acidly. 
       He puffed his cheeks, gestured impatiently, and stood up.  “You’ll enjoy the exhibit a good deal more without me, I’m sure.  I’ll possibly see you before the committee meeting."
       Not if I can help it, went through Kaitrin’s mind.  How could I possibly have let down my guard this way with this – this promiscuous stud?
       Gwidian had turned back.  His expression of distress appeared genuine.  “Kaitrin, I feel I owe you an explanation … ”
       Kaitrin was not buying it.  “What for?  Your recreational activities are of no concern to me.  And my name is Asc. Oliva.”
       Gwidian hesitated, then threw up his hands and walked away swiftly toward the door.

       I'm discovering that hardly a chapter goes by without using body language in my writing, and so I think I'll just stop there.  Doesn't every writer use body language?  Anybody who doesn't had better figure it out.


A good example of
body language at the
moment Ki'shto'ba and
Kwi'ga'ga'tei receive
the Speaking of the Dead.
       But do my termites use body language?  For sure!  The eyed Alates use visual cues to emphasize what they are saying and even the blind Warriors and Workers use postures (for example, threat postures) because rearing up causes pheromones to come from a different location.  Here are some more examples of termite body language.


From The Termite Queen, v.2: The Wound That Has No Healing
 Chapter 21 (Kaitrin is engaged in telling the Queen A'kha'ma'na'ta and her "court" the tale of Ulysses and the Cyclops)
       “The Zin’tei woke up and commenced making such a commotion that it could be sensed all the way through the stone over the door.  Friends who lived in other caves nearby came running to see what was happening.  They asked him, ‘What is the matter in there?  Is somebody harming you?  Who is it?’
       “But, of course, here is what the Zin’tei answered:  ‘It is Nobody’s work that is doing this to me!  Nobody is doing me harm!’”
       As this sank in, Kaitrin experienced a very strange phenomenon.  The Shshi commenced to bounce themselves up and down with little springs of their forelegs, spinning their antennae in wild circles so that any words they were transmitting were broadcast unintelligibly in all directions.  They swung their heads in U-shaped motions.  Even Kwi’ga’ga’tei participated in this exercise, and the Commander Hi’ta’fu was somewhat ponderously caught up.  Mo’gri’ta’tu, however, only gave a couple of tiny hops and held his antennae motionless.
       Clever! said Di’fa’kro’mi.  Most entertaining!
       ‘Nobody’ did it to me – That is quite humorous! said Ki’shto’ba, using a word Kaitrin had never encountered before, but whose meaning seemed clear from the context.
       It was a revelation.  This must be how they laugh!  The Shshi have a sense of humor!  I never would have thought it!  What a gift to discover this!

From The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head. 
Vol. 1: The War of the Stolen Mother, Chapter 1 (Di'fa'kro'mi is droning on about how he invented writing in an image language and his scribe Chi'mo'a'tu gets bored.  Handling body language in a first-person narrative is a little different, because it has to be completely relevant to what the narrator is thinking and feeling.)
       What?  Why are you stamping about and flaring your wings?  I am well aware that you know all this already!  I suppose I am boring you!  But I am not finished analyzing my thought processes.  A Remembrancer should always finish what he has begun to tell – that is a cardinal rule!  That is the trouble these days – you young ones are in too much of a hurry, impatient to be finished.  You have never learned how to pay attention, and words do not have the fascination for you that they should.
Please do not display such indignation, Chi’mo’a’tu – I am well aware that you know how to pay attention.  Would I have chosen you as my principal scribe for this undertaking if I had thought you could not pay attention?

Vol. 4: Beneath the Mountain of Heavy Fear, Chapter 18 (The Companions are visiting the southern fortress of Ra'ki'wiv'u and the fortress's Remembrancer is telling the tale of the Great Bird Hunt [think of The Hunt for the Calydonian Boar]):
Huffing, we all relaxed back into our seating places.  It was a rousing tale and Fi’frum’zei’s animated delivery had enhanced the excitement.  She had hopped around the room, flapping her antennae so wildly that at times her words became unintelligible.  When someone in the tale hurled a spear, she hurled a mock one, and when Thel’tav’a shot her dart, she mimicked that motion.  When Ist’u’mim’zei fell into the hole, she pretended to trip over her own feet and thrashed around on the floor.  A mandible-slash demanded a vigorous shaking of the head.  I had never seen a tale told in quite that fashion – physically imitating the action.  It was quite effective but not very dignified!  I wondered if all the Remembrancers in these parts told tales that way, or if it was an effect of the trol’zhuf’zi| [a fermented leaf]!  If the former were true, I doubted my static delivery style would provide any chance of winning a prize at the upcoming competition.

       I hope some of you will have found these examples enjoyable.  If you want to read more, check out the covers in the sidebar or  go to Amazon, Barnes & Noble, or Smashwords.  I'm still trying to get somebody to buy a book at Smashwords.  I only need 10 cents to qualify for a royalty payment.

Sunday, November 30, 2014

Two Weeks' Worth of FREE Books!


Sorry, folks!  The coupons have expired!
But the regular price on all my ebooks is only $2.99
except for Monster Is in the Eye of the Beholder,
and it's only $1.99!
and if you buy a paperback, you get a Kindle FREE!
Amazon

I don't want to commit a lot of time to a Christmas promotion because I have no idea what I'll be required to do over the next few weeks, so I'm having a SMASHWORDS COUPON GIVEAWAY.  Starting Monday, December 1, 2014, I'll be publishing coupon codes for different books each day.

I've changed my mind!  I'm going to be tied up for the rest of the week!
So I'm adding all the codes at the end of this post.
 




Back and front cover of v.1

 
Monday and Tuesday, I'm featuring both volumes of
The Termite Queen,
because, since it's a two-volume novel and not a series,
you really need to acquire both volumes of the book.

All coupons will expire on 12/14/14!
 
Codes
 
SC86E
 
LA29P
 
Go to Smashwords, buy the book,
enter the code at checkout,
and voila! 
You are the proud owner of one of my books!

Here are the rest of the codes,
which make all the books free!

You can find all the books in the series
The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head
in the Smashwords series entry:
http://www.smashwords.com/books/byseries/1028

v.1: The War of the Stolen Mother
MJ62Y

v.2: The Storm-Wing
VF99S

v.3: The Valley of Thorns
XA28F

v.4: Beneath the Mountain of Heavy Fear
KM63V

v.5: The Wood Where the Two Moons Shine
EQ75F
v.6: The Revenge of the Dead Enemy
HW33T

Again, offer will expire on 14 December 2014

Download the books, read, enjoy, and review!

 

Tuesday, September 9, 2014

How Do My Books Fit an Agent's Criteria?

Ki'shto'ba Huge-Head
Stands Guard
In the foreground (from left):
A'zhu'lo (Ki'shto'ba's twin),
Wei'tu and Twa'sei
(the smallest Worker),
Di'fa'kro'mi the Remembrancer
(a Star-Winged Alate)
 
       On his excellent blog Nicholas Rossis recently published a post entitled The Worst Way to Begin a Novel. His criteria are excerpted from The Write Life and enumerate complaints of agents that can cause rejection.  I decided it would be interesting to consider some of my own books in relation to these criteria, so here goes!
 
"Prologues: not so much! Agents find them boring and think that it’s much better to include the description of the prologue in the actual story plot."
       I have only one book with an addition called "Prologue" at the beginning.  It's my WIP entitled The Man Who Found Birds among the Stars.  I extracted this and published it in the first Read for Animals book (proceeds going to support animal shelters) because it deals with a wounded eagle.    I'm thinking if I ever publish that humongous novel, I might retitle the Prologue as Chapter 1, because it relates directly to something that happens early on in the book and also to the book's broader theme of the eponymous Captain as a wounded man.  Furthermore, it's quite absorbing in itself.  I wouldn't want to omit it.
       However, all of my Ki'shto'ba books have introductory matter, specifically, a Translator's Foreword, because I've set up a scholarly framework.  These are tales written by an extraterrestrial and they require scholarly explanations. 
 
"No dreams in the first chapter: it makes readers identify with a story plot and/or a character/situation and then realize there was no point it, since it was not real. This can make them feel cheated."
       Not sure I agree with this premise, because dreams can be quite revelatory of a character's psychological state, so they can enrich the reader's understanding.  Why would that make you feel cheated?  That said, I've never written a dream in a first chapter.

"Too many descriptive adjectives: 'overwriting' is considered the mark of amateurish writing, as is language that’s too rich for its good.  As I always say, don’t let your writing get in the way of your story."
       I think Nicholas and I agree on this one.  I may occasionally violate it, although I'm not going to dig for an example.  You'll just have to read my books and decide for yourselves.

"No long descriptions: it’s all a question of balance between plot and description. You want to create a setting, but describing the colour of the flower in the vase for three paragraph could be dull."
       I think I deal with that pretty well, most of the time.  In Chapter 2 ("In the Nu'wiv'mi Marsh") of the second volume of the Ki'shto'ba series, there is quite a lot of description of the Companions' surroundings, including the plants and animals. I think any conworlder would appreciate that -- how can you construct a world and then not describe it?  And this watery environment is new to the characters in the story as well, so it fascinates them.
      
"Action: literary agents want action in the first chapter so that they -- and the readers -- get hooked."
       I sometimes violate this one.  I think I handled it OK in The Termite Queen, v.1, because the first short chapter is an internal monologue of the captive termite, and the second chapter introduces some characters in a way that doesn't explain everything (Who is this strange being on the other end of the com link?  Why does he talk in musical notes?  I want more!)  However, I confess that in the Ki'shto'ba series, I sometimes open with a chapter where Di'fa'kro'mi is simply talking with his scribe about his present life, his old age, how he happened to invent writing, etc.  The books often don't have much action until the second chapter or even later because that's where our narrator begins the actual story.  But when you get to that point, things pop. 
 
       Here are some sample openings of the main part of the text:
       Vol. 2: The Storm-Wing:
“We are lost.  I mean, we are quite lost!  Yes, I have to admit it.  I am not at all sure of the way!”
Ra’fa’kat’wei’s confession did nothing to improve my mood.  I was covered with mud, my wings were encrusted with drying shreds of water-weed, and I was sprawled on my belly huffing with fatigue.  So my rejoinder was tart.
“A fine guide you have turned out to be!  You said you knew all the paths!”
 
Vol. 3: The Valley of Thorns (this sets a tone of nostalgia, an anticipation of something that will be lost, including a bit of foreshadowing):
As travel-weary as they were, the Marcher Commander Gri’a’ein’zei’a disdained to rest its company long, saying that the situation demanded speed.  The following day we spoke our final farewells to our good friend Sa’ti’a’i’a, girded on our gear, and regretfully allowed No’sta’pan’cha to slip into our past.  When we came to the Ya’ur’akh’on, I looked down the valley toward the land where that river had another name.  My home fortress of Lo’ro’ra lay somewhere out there, past the distant haze that eternally hung upon the swamp Nu’wiv’mi, down the river called Rim’pol’bu, between the volcanoes, beyond Za’dut’s home fortress of Kwai’kwai’za.  I would not come even that close to the place of my hatching again in many season-cycles … so many …
 
Vol. 4: Beneath the Mountain of Heavy Fear (where  the Companions first encounter Bu'gan'zei, the Orpheus character):
       A wind had sprung up – the tree limbs seemed to be dancing and from a nearby overhang some stones broke loose and skittered down …
       Is’a’pai’a was the first to receive the sending and it stopped so abruptly that Wei’tu and Za’dut bumped into its posterior.  Then we all took the sensation – an antenna-buzz at once penetrating and delicate, so unusual that we were all entranced.  Simultaneously there was the smell of a male At’ein’zei Alate, along with the rank odor of reptiles and the feather-stench of birds!
       “Holy Nameless!  What can that be?” Ra’fa’kat’wei exclaimed.
       And then we detected words in the sending …
 
Finally, my latest publication, v.5: The Wood Where the Two Moons Shine (also an example of my description):
       After safely negotiating the daunting bridge that crossed the Sho’gwai’grin at the Great Waterfall, we found ourselves descending an ancient zigzag path that had been hollowed out by the scraping of countless claws.  Off to our right, the escarpment, an impassable precipice layered with gray and white and brown stone, stretched westward until it vanished into the distance.  To the southeast, beyond the end of the spur, we could see the glinting line of the river, with cliffs continuing to abut it on the east.  If we were to follow the west bank of that river, it would bring us into Gwai’sho’zei country and lead us quickly to the sea.
       Our immediate destination lay southwest, however.  In that direction we could see stubby hills thickly covered with dark trees and hung about with mist.  I always associate mist with these lands in which we would spend the final days of Ki’shto’ba’s quest. 
 
Personally, I think those are pretty good opening paragraphs, but I could be prejudiced!

"Make the reader want to learn more: the literary agent wants to see something captivating about the character, something that will make her read more in order to discover the plot and how the character unwinds."  And I'm combining with this: "Characters that are too perfect."
       Character is all, in my opinion!  Well, not all, of course -- a good tale needs many layers and aspects -- but still, if the characters are crudely drawn, cliched and commonplace, the whole story falls flat.  The good guys and the heroines need to have flaws and quirks that make them human (even if they are alien termites! -- "human" is in the eye of the beholder!)  And the villains ...  well, it's nice to have a villain that has redeeming qualities -- whose motivations are comprehensible -- although I confess to finding few redeeming qualities in Mo'gri'ta'tu (the villain who wreaks such havoc in The Termite Queen).  But then I based Mo'gri'ta'tu on Iago in Othello, who is frequently criticized for having unclear motivations.  The villain in The Wood Where the Two Moons Shine is possibly a little easier to understand, although he is even more devious and evil than Mo'gri'ta'tu, if that's possible.

"Don’t describe your characters fully in the first chapter: a), it’s boring, b) you really need to leave mystery for the rest of the book."
       My characters never emerge all at once; after all I've written some 600,000 words in the Ki'shto'ba series (averaging about 100,000 words per volume).  If they all emerged in the first chapter, nothing would be left to write!  They change and grow as the series progresses -- every single one of them.

"Unrealistic situations: literary agents feel that however inventive and imaginative a book can be, some things have to remain genuine and authentic, especially when it comes to human reactions."
       So how do you remain "genuine and authentic" when you're writing about giant alien termites?  You do it just as I said above -- you make them as close to human as you can.  You show that extraterrestrials -- aliens, if we must call them that -- may very well share the human qualities of compassion, caring, loyalty, self-sacrifice, adventurousness, joy, grief, and humor.  They also share characteristics  like intelligence, stupidity, anger, betrayal, sibling rivalry, a desire for revenge, and the ability to forgive.  It doesn't matter if they have three Castes and all of them are deaf and two Castes are blind.  It doesn't matter if they can only speak through their antennae, if they breathe through the sides of their bellies, if the Warriors can't feed themselves, if some of the species eat their own dung, or if all of them are necrophages.  What really matters is what is in their guts, or as humans might prefer to say, in their hearts -- their several hearts.  That is what makes them "genuine and authentic" and I'm egocentric enough to think I achieve that.  Whether a literary agent would ever think so is irrelevant.

Thanks again to Nicholas Rossis for giving me the idea for this blog post.


Monday, November 4, 2013

Publishing Update: The Valley of Thorns

 
       Volume Three (The Valley of Thorns) of The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head has been successfully published on Amazon, both paperback and Kindle, and on Smashwords!  The Smashwords went easier than it ever has (unless they find something to quibble about in considering it for the Premium Catalog).  You can download a 25% sample on Smashwords, which will include the preliminary material and approximately four chapters.  Amazon hasn't linked up the paperback and the Kindle yet, but ultimately you will be able to get a Kindle version FREE if you buy a paperback.

       I'm having an Anniversary Party as a Facebook event on November 15.  Two years ago I published my first book, Monster Is in the Eye of the Beholder, on that date.  Now I have six books published, plus the little free novelette on Smashwords, "The Blessing of Krozem." All my Facebook Friends are invited.  If you're not my friend yet but are on Facebook, go in and friend me, and I'll invite you.
 
Why would you want to come to my party?
 
Witty conversation, free virtual food,
information about my books,
maybe a surprise reveal of the unfinished
cover for v.4: Beneath the Mountain of Heavy Fear
 
Plus, I'm going to have special prices on all my books,
as well as a drawing for a couple of paperbacks
from the names of the people who attend.
and check it out!
 

Monday, September 23, 2013

A Tangled Web?

Young Lochinvar Carrying Away His Love
From Misrepresentative Women by Harry Graham  (c1906)
http://www.gutenberg.org/files/42407/42407-h/42407-h.htm#Lochinvar
       Remember the old quote "Oh, what a tangled web we weave / When first we practise to deceive"? Bet you don't know what it's from. Shakespeare? (Isn't everything from Shakespeare?) The Bible (less likely!) Well, I didn't know either, so I looked it up. It's from an epic poem that's pretty obscure these days -- Marmion, a Tale of Flodden Field, by Walter Scott, first published in 1808.  It's a tale of romantic intrigues involving nuns who break their vows, wronged heroes, duels, revenge, deaths at the battle of Flodden Field in 1513, etc., etc.  Modernized a bit, it might actually have something going for it! It was immensely popular in its day, although it was not a critical success; according to Wikipedia, it was castigated for the "unwarranted intrusions" of the letters to Scott's friends that head up each canto and its poetic style was called "flat and tedious." There was also a complaint that it was written solely to show off Scott's erudition.  However, the poem also contained the "Lochinvar" section that people used to read in school.  I remember that galloping anapestic rhythm very well -- and with some nostalgia ...

O young Lochinvar is come out of the west,
Through all the wide Border his steed was the best;
And save his good broadsword he weapons had none,
He rode all unarm'd, and he rode all alone.
So faithful in love, and so dauntless in war,
There never was knight like the young Lochinvar ...

       Does anybody read that poem these days?
 
       So where was I?  What was my point?  Oh, I remember -- the tangled web.  First, however, let me say that some might criticize my writing for some of the same reason they criticized Scott's (although I don't write poetry):  That my stories have "unwarranted intrusions," that my style isn't spectacularly original (although I really wouldn't call it "flat and tedious"), and that I like to show off my erudition (which isn't as mighty as I wish it were).  That's still not my point, however. 
 
       My point is, everything I write is interconnected -- a bit of a tangled web.  I really hadn't thought about that until lately.  All of my books share characters and allude to events or people which exist in my other books.  The Termite Queen is the seminal tale.  It introduces Prf. Kaitrin Oliva, who is also the main character in "Monster Is in the Eye of the Beholder," which is laid thirty years later.  Kaitrin is also the editor of The Labors of Ki'shto'ba Huge-Head series, which begins hard on the end of The Termite Queen.  The series contains many references to events in The Termite Queen, because after all it was the coming of the Star-Beings to the termite planet that precipitated the New Time (doesn't the arrival of aliens always change things?)  Kaitrin mounts several expeditions to the termite planet after that fateful first one, and these are mentioned in footnotes throughout the series.  And Kaitrin actually does make a physical appearance as a character in the series but only near its end.
       Then of course two of the major characters in the series -- Ki'shto'ba Huge-Head and Di'fa'kro'mi the Remembrancer -- were introduced in The Termite Queen, so that's an essential interconnection.
       See how tangled it's getting?
 
       I also have a number of unwritten books that increase the tangles.  Something I plan to call The Dark Leopards of the Moon (title from a poem by Yeats) will be the story of the remainder of Kaitrin Oliva's life, and then there is an episode of her life alluded to in "Monster" as "my experiences with the Etúmanoi on the fourth planet of Foraka 3."  That one I mean to write as a separate novel (entitled The Hard, Bright Crystal of Being, from a poem by Conrad Aiken), and it also includes a couple of other characters from Termite Queen whose names I won't mention for fear of spoilers.
 
       The only story I've written that isn't tangled up with the others is The Man Who Found Birds among the Stars.  It's laid in the 28th century while TQ is laid in the 30th, and its only association with The Termite Queen lies in the fact that first contact with the bird aliens (Prf. A'a'ma's people) occurs in MWFB.  That's important, of course, but it does allow the plot of MWFB to pretty much stand on its own.
 
       I say all this only because the tangling of my characters and plots may make them a little problematical to read.  You may have read TQ and found some things not to like about it.  It has a double plot line, so you may like one plot and not the other.  Besides, it contains all that conlanging gobbledegook, which is a little bit of a specialized interest.  (However, I can't imagine anybody who wouldn't be curious about how we're going to communicate with aliens when we finally meet them.)  So I would say this: if you enjoyed the termite people in The Termite Queen, please do go on and give the Ki'shto'ba series a try.  And even if you haven't read TQ, it's summarized sufficiently at the beginning of The War of the Stolen Mother, so don't be deterred from jumping right into the series. 
       I hope to meet you there!
      

Tuesday, February 12, 2013

Termites Have Literary Theory, Too, by Golly!

THIS IS A RE-POST OF A PIECE ENTITLED
"LITERARY THEORY OF A REMEMBRANCER,"
ORIGINALLY POSTED ON MY TERMITESPEAKER BLOG
IN AUGUST OF 2012
 
 
If you enjoy this post, read the page listed above entitled "Shshi Writing"
and check out The War of the Stolen Mother on Amazon or Smashwords
 
       Di'fa'kro'mi the Remembrancer (Bard) of the fortress of Lo'ro'ra is the author and narrator of the Ki'shto'ba tales. Di'fa'kro'mi invented writing and would have liked to write down his tales himself. However, he is quite elderly and his claws don't work as well as they used to (apparently arthritis strikes everywhere in the universe, even among intelligent insects). So he dictates to an amanuensis, an Alate named Chi'mo'a'tu. Chi'mo'a'tu is quite young and callow, but he was very quick at learning how to make these mysterious word-images on scrolls and so Di'fa'kro'mi takes him for his chief scribe.
        However, Chi'mo'a'tu's inexperience makes him skeptical about some of his mentor's narrative techniques. For example, "The War of the Stolen Mother" contains an account of how the Companions steal the talisman whose presence keeps the fortress of Thel'or'ei safe (you can about read that on my Ruminations blog -- it's Chapter 22 in the book). At the beginning of the following chapter, Chi'mo'a'tu accuses Di'fa'kro'mi of being a liar. Here's the exchange (remember, until now the Shshi operated only in an oral literary tradition):
 
        Now, I do not know what to think about this comment of yours, Chi’mo’a’tu! First you say – the most amusing narrative you have ever received, and touching as well – and then you proceed to remark that it is too bad the whole thing was a lie!
This tale was absolutely truthful! I know I was not present to take the exact words of the conversations, but – tha’sask| – Za’dut, and A’zhu’lo as well, recounted their adventures often enough! Their versions did not always agree, but I have reconciled them here. I thought it was highly effective! Would you have preferred a tedious accounting of the number of missing stones in the flank of Thel’or’ei, or a complete list of the number and location of each biter sting on the bodies of our Thieves?
I do not see why this manner of narration bothers you so much. We Remembrancers use it all the time – speaking not in our own person. When I tell the Tale of the Battle of Mor’kwai’cha, I do not tell it as if I were engaged in it, do I? I agree – it is an ancient tale and I certainly could not have been present to view it! What is the difference? I could not be present to view A’zhu’lo’s head getting stuck in the eye-hole, either!
Of course Mor’kwai’cha is traditional! This will be traditional, too, one day! Besides, no two Remembrancers tell their traditional tales exactly the same – it cannot be expected. Such tales are not meant to be dry historical recitations, like those the Teachers recount to the nymphs in the nursery. The thing we call a galt’zi| is meant to entertain! As long as one remains true to the spirit of the story – that is what matters.
Well, perhaps we can discuss these theories of tale-telling another time. I need to rest now and then eat, and your claw must be tired. Come back in three turnings of the water vessel, will you? We will continue the dictation then.
***
In the next volume ("The Storm-Wing") Di'fa'kro'mi enlightens Chi'mo'a'tu's understanding with an even more entertaining bit of theory. Ki'shto'ba has just fought a monster and the Companions are lingering at a fortress called Ei'tot, resting up before continuing their journey.
***
I had never told so many tales in so short a time as I did in Ei’tot. It was the first time I ever narrated the War of the Stolen Mother in a formal setting (not that anything the ei’tot’zei| did was very formal). I had been thinking the tale through even while we were tramping across Nu’wiv’mi. That early version was not very like what you have been writing down, Chi’mo’a’tu …
What? Oh, bother! Both versions are true! Of course, a tale can be told in different ways and still be true! I am getting a bit annoyed at being called a liar! Now, now, do not get upset! It is only that for someone who started life training to be a Remembrancer, you know very little about tale-telling! Perhaps it is a good thing you turned to this novel occupation of writing down the words of others!
Let me give you a metaphor for the structure of a tale. It is like the body of a Shi. It has a chitin framework to hold it together – the basic facts of the plot, articulated in a certain cunning pattern. Then it has the muscle – the details that move the action of the plot along. It has the gut – the spirit, the passions of the characters. And finally it has the fat – the descriptions, the asides, the little bits of humor and philosophy that pad the story. Now there can be too much of that – if I have any failings, it is in incorporating too much fat! Like this digression here, if you are writing it down! No, do not smudge it out. Ru’a’ma’na’ta may find it amusing, if no one else does.
Oh, one more thing. Sometimes one must adapt one’s tale to the situation. If one is in a hurry or merely giving information, one can reduce it to the bare chitinous structure. Of course, it is not very entertaining that way, but occasionally such a thing is necessary. Sometimes one omits certain parts if one thinks the audience might find them offensive and be moved to murder the teller! If one is speaking to a group of little nymphs in the nursery, one omits the scary parts and keeps it simple and short. If the audience is exclusively Warriors, one emphasizes the action – the battles and the violence – for Warriors get restless if the tale is too subtle or mentally complex. Of course, the opposite is true of Alates. Workers like almost anything as long as it relieves the tedium of their duties – in fact they make the most enthusiastic audience. And a mixed group – well, one tells the prime version of one’s tale and feels satisfied if no more than a third of the audience falls asleep!
That broadens your understanding, my friend? Well, good! Can we get back to work? Whatever was I saying? … An anus? Oh, that is amusing! That dormant twig of humor in your mind is developing a few leaf buds! Yes, perhaps every tale ought to have an exit hole for the indigestible parts!
***
Pretty good advice for any writer!