Here is an excerpt from The Man Who Found Birds among the Stars, Part Eight: Rare Birds. This is one of the language sessions that Lt. Avi Oman conducts with the avian Science Officer Pikei. I need anybody, but especially my friends who are conlangers and linguistic scholars, to read and critique this. Is it terminally boring? Incorrect? Amusing? Should I cut it out of the book? Remember part of my purpose is to show how Earthers would go about learning to communicate with extraterrestrials in a first-contact situation.
While Robbie occupied himself preparing his crew for the next chapter of
their lives, the language study was proceeding full tilt. Avi decided he could no longer put off
tackling the perfect tenses, so he said to Pikei, “Today we will learn a new
tense – a different tense.”
“A n’yew tense ai↑~,” repeated Pikei with excitement but also slight apprehension.
“Yes!
You can say ‘I walk to the door’ – present tense – and you can say ‘I
walked to the door’ and ‘I will walk to the door’ – past tense and future
tense; but you can also say, ‘I have walked to the door.’ It is called the present perfect tense.”
She twittered her non-comprehension.
“The present tense of the verb ‘to have’ goes
with a different form of another verb.
In this use, ‘to have’ is called an ‘auxiliary’ verb. Remember, we talked about that when you
learned of the use of ‘to do’ in questions and negatives.”
“Heihei,
yes!” said Pikei. “Aug’zelerery ver’b!”
Avi gritted his teeth and ignored the mispronunciation
for the moment. “When ‘to have’ is an
auxiliary verb, it does not mean ‘to possess’ – it only makes the following verb
a different tense. You will use the
present tense of ‘to have’ and you will put a verb form called a ‘past
participle’ after it.”
“‘Pest … parsefep’le’ … ai↑~]”
“‘Par-ti-ci-ple.’”
“‘Par-te-fep’le.’” And to the kibitzing Skrov’t, she said, “‘Aug’zelerery’
… ‘parsefep’le’ … This Enge has stranger words than any language I have ever
studied!”
Avi was continuing, “With regular verbs
like ‘to walk,’ a past participle is the same as the past tense, so it is
easy. You say ‘I walk to the door now’
and you say ‘I walked to the door yesterday’ and you say ‘I will walk to the
door tomorrow.’ And you can also say ‘At
times in the past I have walked to the door.’”
Avi was despairing about how he was going
to explain exactly what this construction implied, but Pikei surprised him by
bouncing off her perch, ruffling her feathers, and then hopping back on
again. “Hei, I un’dersten’d! You
mean … Nei ani<↔ ch^ !i hí’ut] Et means the theng thet you do makes the … ” She
pecked at her breast in frustration. “I
know not the words to say. Of !Ka<tá the
words are chirronó r♪o<naf. We put ‘<↔’
efter the p’resent tense!”
Avi was astonished at how quickly Pikei
had caught on. It seemed their language
had the same concept, expressed by suffixing a drawn-out whistle to the
appropriate verb.
Pikei was saying, “Es the per’fect tenses
to the pest end the f’yuture also?”
“Yes!
You can say, ‘I had walked to the door after he arrived’ – that is past
perfect. And ‘I will have walked to the
door before he arrives’ is the future perfect.”
“Pest per’fect – Nei anim<↔ ch^ !i hí’ut oit !id hwomam] And f’yuture per’fect es Nei oi’ana<↔ ch^ !i hí’ut <uk !id hwoma] I got et!”
They both cackled and laughed with great
pleasure and Pikei warbled enthusiastically to Skrov’t, “♪♫♫ I have wondered if they lacked these subtle semantic
variations, although I may have heard this construction used a thousand times
and simply didn’t catch it. This
knowledge will make my ability to communicate much more flexible. But using multiple words – that certainly is an
odd and awkward way to form the consequential verb.”
Then to Avi she enthusiastically intoned
some examples of her new knowledge. “‘I
heve ate the food now.’ ‘I hed saw them
when I was there .’… Ai↑~]”
Avi was shaking his head. “No, P.K. – remember, I said the past
participle of regular verbs is the
same as the past tense. With irregular
verbs the participles have different forms.”
This caused Pikei to again leap from her
perch and hop around the room, the feathers flying from her tortured
breast. Skrov’t whooped merrily. “Ú↔kha,
<Wagumát, come back and settle – you’re
making a bald spot! Surely you weren’t
expecting it to be that simple!”
Glaring at her companion, Pikei returned
to her place. Avi was saying, “Here is
the correct way to speak those sentences:
‘I have eaten the food
now. I had seen them when I was there.’
But sometimes the participle for an irregular verb is the same as the past tense.
An example is ‘to hear.’ You say ‘I
heard you clearly yesterday’ and you also say ‘I have often heard you clearly.’ I will read
you a new list of irregular verbs with the past participles added. You will have to memorize them. That is the only way to know what the form
is.”
The distracted Pikei warbled, “♫♫ ‘Parfeteple!’
‘Aug’celery!’ Hakhis↓]”
Keeping an admirably straight face, Avi
said, “Not ‘aug-celery.’ ‘Celery’ is a vegetable. I think the Dauntless gave us some – I’ll bring it to show you.”
Later, when Avi was reporting to Robbie
on the language progress, he said, “I was really amazed. She caught on to perfect tenses right away
and we quickly moved on to the progressive.”
Noting his Captain’s blank expression, he added, “That’s like, ‘I am
speaking to you’ or ‘I am walking to the door.’”
“Oh, yeah, I would have known that if I
would just think!”
“So that meant I had to introduce her to
the present ‘parsifipple.’”
Robbie guffawed. “Is that how she pronounces it?”
“That and half a dozen other ways! I shouldn’t make fun of her – I mean, we can’t
say anything right in their language – but it can be amusing. It’s all I
can do sometimes to keep from laughing out loud, Captain.”
“I can empathize with that!”
“Their language also has the progressive
concept, and they do use a sort of an auxiliary verb for that, or maybe it
should be called an indicator. They
stick the word nok with a
high-pitched whistle in front of it after the verb. I would like to know why they do it that way. In fact, it would be really fascinating to
study the etymology and syntax of their language even though we may never be
able to speak it.”
“Well, you’re just the boy to do that!”
“Oh, no, I’m a rank amateur,
Captain! If I had known that being a Com
Officer meant I’d have to teach somebody else the rudiments of Inge, I’d have
taken more linguistics courses! You really
need to be a Professor Specialist in the field to do the work justice!”
“You know what? In my little communiqué to Pres. Sarkisian, I
suggested that they form a task force to deal with this first-contact situation,
and two people I recommended they recruit were a Professor of anthropology and
a Professor of linguistics.”
“Oh, that’s terrific, sir! That showed great foresight!”
“If you can find the time, you ought to
work up a little treatise on what the Birds know and how you’ve taught them –
help out the expert who takes over the study.”
Avi nodded. “I thought of that
myself, Captain. I’ve made a rough
beginning.”